„omiso“: adjetivo omiso [oˈmiso]adjetivo | Adjektiv adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) nicht beachten... ejemplos hacer caso omiso dealguna cosa, algo | etwas a/c alguna cosa, algo | etwasetwas nicht beachten,alguna cosa, algo | etwas etwas übergehen hacer caso omiso dealguna cosa, algo | etwas a/c
„caso“: masculino caso [ˈkaso]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Fall, Vorfall, Ereignis Kasus, Fall Otros ejemplos... Fallmasculino | Maskulinum m caso caso Vorfallmasculino | Maskulinum m caso (≈ acontecimiento) Ereignisneutro | Neutrum n caso (≈ acontecimiento) caso (≈ acontecimiento) ejemplos caso de accidente Unglücks-, Schadensfallmasculino | Maskulinum m caso de accidente caso aislado Einzelfallmasculino | Maskulinum m caso aislado caso de conciencia Gewissensfragefemenino | Femininum f caso de conciencia caso excepcional Ausnahmefallmasculino | Maskulinum m caso excepcional caso fortuito (frecuentemente | oftfrec schlimmer) Zufallmasculino | Maskulinum m caso fortuito caso de muerte Todesfallmasculino | Maskulinum m caso de muerte caso particular Einzel-, Sonderfallmasculino | Maskulinum m caso particular caso perdido en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig hoffnungsloser Fallmasculino | Maskulinum m caso perdido en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig caso de urgencia Dringlichkeits-, Notfallmasculino | Maskulinum m caso de urgencia el caso es que … es ist so, dass … el caso es que … si es caso in dem Falle vielleicht gegebenenfalls si es caso se da el caso que es kommt vor, dass se da el caso que dado (o | odero llegado) el caso gegebenenfalls dado (o | odero llegado) el caso dado el caso que , pongamos por caso que (subjuntivo | Subjunktiv (für roman. Sprachen)subj) gesetzt den Fall, dass dado el caso que , pongamos por caso que (subjuntivo | Subjunktiv (für roman. Sprachen)subj) demos el caso que (subjuntivo | Subjunktiv (für roman. Sprachen)subj) nehmen wir an, dass (indicativo | Indikativind) demos el caso que (subjuntivo | Subjunktiv (für roman. Sprachen)subj) no hay caso es ist nicht nötig, es besteht keine Ursache (zuinfinitivo | Infinitiv inf) no hay caso si llega el caso gegebenenfalls si llega el caso ponerse en el caso dealguien | jemand alguien sich in jemandes Lage (acusativo | Akkusativacus) versetzen ponerse en el caso dealguien | jemand alguien yo en tu caso ich an deiner Stelle yo en tu caso para el caso que (subjuntivo | Subjunktiv (für roman. Sprachen)subj) für den Fall, dass (indicativo | Indikativind) falls (indicativo | Indikativind) para el caso que (subjuntivo | Subjunktiv (für roman. Sprachen)subj) el hombre para el caso der richtige Mann, der rechte Mann am rechten Platz el hombre para el caso poner por caso zum Beispiel poner por caso para el caso es lo mismo das macht nichts das ist doch gleich para el caso es lo mismo venir al caso zutreffen venir al caso hablar al caso con prep zur Sache sprechen hablar al caso con prep no venir (o | odero hacer) al caso nicht zur Sache gehören no venir (o | odero hacer) al caso no hace al caso también | auchtb es macht gar nichts aus no hace al caso a caso hechoo | oder o de caso pensado absichtlich a caso hechoo | oder o de caso pensado viene al caso das ist hier der Fall, das trifft hier zu viene al caso ¡(vamos) al caso! zur Sache! ¡(vamos) al caso! (no) ser del caso (nicht) dahingehören, (nicht) hergehören, (nicht) zutreffen (no) ser del caso no es del caso también | auchtb das kommt nicht infrage no es del caso ocultar ejemplosmostrar más ejemplos Kasusmasculino | Maskulinum m caso gramática | GrammatikGRAM Fallmasculino | Maskulinum m caso gramática | GrammatikGRAM caso gramática | GrammatikGRAM ejemplos caso recto (Nominativ und Vokativ) unabhängiger Fallmasculino | Maskulinum m Rectusmasculino | Maskulinum m caso recto (Nominativ und Vokativ) caso oblicuo (alle außer Nominativ und Vokativ) Obliquusmasculino | Maskulinum m abhängiger Fallmasculino | Maskulinum m caso oblicuo (alle außer Nominativ und Vokativ) ejemplos en ese caso con prp , en tal caso in diesem Fall en ese caso con prp , en tal caso en caso contrario andernfalls, sonst en caso contrario en ningún caso in keinem Fall, keinesfalls en ningún caso en caso necesarioo | oder o en caso de necesidad nötigenfalls en caso necesarioo | oder o en caso de necesidad en su caso (≈ en su lugar) an seiner Stelle en su caso (≈ en su lugar) en su caso (≈ eventualmente) gegebenenfalls en su caso (≈ eventualmente) en el mejor/peor de los casos bestenfalls/schlimmstenfalls en el mejor/peor de los casos en todo caso auf jeden Fall en todo caso en último caso notfalls en último caso estar en el caso im Bilde sein, auf dem Laufenden sein estar en el caso poner en el caso aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam jemanden auf dem Laufenden halten, jemanden informieren poner en el caso aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam en su caso en su lugar an seiner Stelle, (an)statt seiner en su caso en su lugar en su caso respectivamente dafür, beziehungsweise en su caso respectivamente en su caso eventualmente gegebenenfalls en su caso eventualmente en caso de que (subjuntivo | Subjunktiv (für roman. Sprachen)subj) , caso de (infinitivo | Infinitivinf) falls en caso de que (subjuntivo | Subjunktiv (für roman. Sprachen)subj) , caso de (infinitivo | Infinitivinf) ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos hacer caso aalguien | jemand alguien en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf jemanden hören hacer caso aalguien | jemand alguien en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig no le hace caso también | auchtb er lässt ihn links liegen no le hace caso ¡no le hagas caso! persona achte nicht auf ihn! ¡no le hagas caso! persona ¡no le hagas caso! suceso mach dir nichts daraus! ¡no le hagas caso! suceso hacer caso dealguna cosa, algo | etwas a/c alguna cosa, algo | etwasetwas berücksichtigeno | oder o beachten hacer caso dealguna cosa, algo | etwas a/c no hacer caso de ignorieren no hacer caso de hacer gran caso dealguna cosa, algo | etwas a/c viel aufalguna cosa, algo | etwas etwas (acusativo | Akkusativacus) geben viel Wesens machen vonalguna cosa, algo | etwas etwas (dativo | Dativdat) hacer gran caso dealguna cosa, algo | etwas a/c hacer caso omiso dealguna cosa, algo | etwas a/c alguna cosa, algo | etwasetwas unbeachtet lassen hacer caso omiso dealguna cosa, algo | etwas a/c hacer caso omiso dealguna cosa, algo | etwas a/c alguna cosa, algo | etwasetwas auslassen hacer caso omiso dealguna cosa, algo | etwas a/c hacer caso omiso dealguna cosa, algo | etwas a/c uso familiar | umgangssprachlichfam alguna cosa, algo | etwasetwas unter den Tisch fallen lassen hacer caso omiso dealguna cosa, algo | etwas a/c uso familiar | umgangssprachlichfam ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos ser un caso persona uso familiar | umgangssprachlichfam ein Fall für sich sein ser un caso persona uso familiar | umgangssprachlichfam ¡eres un caso! uso familiar | umgangssprachlichfam du bist mir einer/eine! ¡eres un caso! uso familiar | umgangssprachlichfam
„Neugier“: Femininum NeugierFemininum | femenino f <Neugier> NeugierdeFemininum | femenino f <Neugierde> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) curiosidad curiosidadFemininum | femenino f Neugier Neugier ejemplos aus Neugier(de) por curiosidad aus Neugier(de) er brennt vor Neugier(de) le pica la curiosidad er brennt vor Neugier(de)
„Wissbegier(de)“: Femininum Wissbegier [ˈvɪsbəgiːr]Femininum | femenino f <Wissbegier> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) deseo afán por saber, curiosidad deseoMaskulinum | masculino moder | o od afánMaskulinum | masculino m por saber, curiosidadFemininum | femenino f Wissbegier(de) Wissbegier(de)
„de“: femenino defemenino | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) D Dneutro | Neutrum n de nombre de la letra de nombre de la letra
„hacer“: verbo transitivo hacer [aˈθɛr]verbo transitivo | transitives Verb v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) machen, herstellen, tun, erledigen, bauen, machen, kochen backen, spielen, anrichten, stellen, packen Otros ejemplos... machen, tun hacer hacer herstellen hacer (≈ producir) hacer (≈ producir) erledigen hacer (≈ llevar a cabo) hacer (≈ llevar a cabo) bauen hacer casa hacer casa machen hacer café, té, cama hacer café, té, cama kochen hacer comida hacer comida backen hacer pastel, pan hacer pastel, pan spielen hacer papel hacer papel anrichten hacer daño hacer daño stellen hacer pregunta hacer pregunta packen hacer maleta hacer maleta ejemplos déjame hacer a mí lass mich nur machen déjame hacer a mí estar a medio hacer mittendrino | oder o halb fertig sein estar a medio hacer hacer que (subjuntivo | Subjunktiv (für roman. Sprachen)subj) bewirken, veranlassen, dass hacer que (subjuntivo | Subjunktiv (für roman. Sprachen)subj) no hacer más que (infinitivo | Infinitivinf) nichts anderes tun als no hacer más que (infinitivo | Infinitivinf) no hay nada que hacer da ist nichts zu machen no hay nada que hacer ¡qué le vamos a hacer! was will man da machen! ¡qué le vamos a hacer! tener que hacer zu tun haben tener que hacer ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos hacer bien (≈ actuar bien) <conadverbio | Adverb adv> richtig handeln hacer bien (≈ actuar bien) <conadverbio | Adverb adv> hacer bien (≈ hacerlo bien) <conadverbio | Adverb adv> es richtig machen hacer bien (≈ hacerlo bien) <conadverbio | Adverb adv> hacer bien como consejo <conadverbio | Adverb adv> gut daran tun hacer bien como consejo <conadverbio | Adverb adv> hacer bien aalguien | jemand alguien <conadverbio | Adverb adv> jemandem guttun hacer bien aalguien | jemand alguien <conadverbio | Adverb adv> hacer mal <conadverbio | Adverb adv> falsch handeln es falsch machen hacer mal <conadverbio | Adverb adv> me hace mal <conadverbio | Adverb adv> es tut mir weh me hace mal <conadverbio | Adverb adv> ¡buena la he hecho! <conadverbio | Adverb adv> da bin ich schön hereingefallen!, da habe ich was Schönes angerichtet! ¡buena la he hecho! <conadverbio | Adverb adv> ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos hacer entrar aalguien | jemand alguien <coninfinitivo | Infinitiv inf> jemanden hereinführen, jemanden eintreten lassen hacer entrar aalguien | jemand alguien <coninfinitivo | Infinitiv inf> hacer llegaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien <coninfinitivo | Infinitiv inf> jemandemalguna cosa, algo | etwas etwas zukommen lassen hacer llegaralguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien <coninfinitivo | Infinitiv inf> hacer reír (aalguien | jemand alguien) <coninfinitivo | Infinitiv inf> (jemanden) zum Lachen bringen hacer reír (aalguien | jemand alguien) <coninfinitivo | Infinitiv inf> hacer saberalguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien <coninfinitivo | Infinitiv inf> jemandenalguna cosa, algo | etwas etwas wissen lassen, jemanden vonalguna cosa, algo | etwas etwas (dativo | Dativdat) verständigen hacer saberalguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien <coninfinitivo | Infinitiv inf> hacer venir <coninfinitivo | Infinitiv inf> kommen lassen hacer venir <coninfinitivo | Infinitiv inf> ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos hoy hago veinte años edad heute werde ich zwanzig (Jahre) hoy hago veinte años edad ejemplos siete y tres hacen diez suma, contenido sieben und drei ist (o | odero gibt) zehn siete y tres hacen diez suma, contenido esta botella hace un litro in diese Flasche geht ein Liter esta botella hace un litro ejemplos hacer como que (o | odero como si) so tun, als ob (subjuntivo | Subjunktiv (für roman. Sprachen)subj) hacer como que (o | odero como si) ejemplos ¿hace? uso familiar | umgangssprachlichfam einverstanden?, o. k.? ¿hace? uso familiar | umgangssprachlichfam ejemplos le hacía en Roma suposición ich glaubte, er sei in Rom le hacía en Roma suposición hará un buen marido er wird einen guten Ehemann abgeben hará un buen marido „hacer“: verbo intransitivo hacer [aˈθɛr]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) was … angeht... arbeiten fungieren als nicht zur Sache gehören... dienen als den Bösewicht spielen ejemplos por lo que hace… was … angeht por lo que hace… no hacer al caso nicht zur Sache gehören, nichts damit zu tun haben no hacer al caso ejemplos hacer de arbeiteno | oder o fungieren als hacer de hacer de cosa dienen als hacer de cosa hacer de malo teatro | TheaterTEAT den Bösewicht spielen hacer de malo teatro | TheaterTEAT „hacer“: verbo impersonal hacer [aˈθɛr]verbo impersonal | unpersönliches Verb v/imp Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) es ist warm/kalt vor drei Tagen... es ist schönes/schlechtes Wetter seit einem Jahr... vor kurzem... ejemplos hace calor/frío clima es ist warm/kalt hace calor/frío clima hace buen/mal tiempo es ist schönes/schlechtes Wetter hace buen/mal tiempo ejemplos hace tres días tiempo vor drei Tagen hace tres días tiempo desde hace un año seit einem Jahr desde hace un año hace poco vor kurzem, unlängst hace poco
„algo“: pronombre | adverbio algo [ˈalɣo]pronombre | Pronomen, Fürwort pron yadverbio | Adverb adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ein bisschen, ein wenig ein bisschen, ein wenig algo (≈ un poco) algo (≈ un poco) ejemplos algo interesantemasculino | Maskulinum m alguna cosa, algo | etwasetwas Interessantesneutro | Neutrum n algo interesantemasculino | Maskulinum m ¿algo más? tienda außerdem? darf es nochalguna cosa, algo | etwas etwas sein? ¿algo más? tienda tener algo que hacer, contaretcétera | etc., und so weiter etc alguna cosa, algo | etwasetwas zu tun, erzählenetcétera | etc., und so weiter etc haben tener algo que hacer, contaretcétera | etc., und so weiter etc por algo (≈ con razón) aus gutem Grund por algo (≈ con razón) por algo (≈ con alguna intención) in bestimmter Absicht por algo (≈ con alguna intención) por algo será das wird schon seinen Grund haben por algo será por algo lo habrá dicho también | auchtb nicht umsonst hat er/sie das gesagt por algo lo habrá dicho esto sí que es algo das lässt sich hören esto sí que es algo algo es algoo | oder o más vale algo que nada besser als nichts algo es algoo | oder o más vale algo que nada ¿quieres tomar algo? möchtest dualguna cosa, algo | etwas etwas trinken? ¿quieres tomar algo? ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „algo“: adverbio algo [ˈalɣo]adverbio | Adverb adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ein bisschen, ein wenig Otros ejemplos... ejemplos falta algo para llegar noch sind wir nicht ganz da falta algo para llegar alguna cosa, algo | etwasetwas, ein bisschen, ein wenig algo algo ejemplos estoy algo cansado ich bin ein bisschen müde estoy algo cansado ejemplos algo así so ungefähr algo así
„Crêpe“: Maskulinum Crêpe [krɛp]Maskulinum | masculino m <Crêpes; Crêpe> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) crespón crespónMaskulinum | masculino m Crêpe Textilindustrie | textilesTEX Crêpe Textilindustrie | textilesTEX ejemplos Crêpe de Chine [-dəˈʃin] crespónMaskulinum | masculino m de China Crêpe de Chine [-dəˈʃin]
„de“: preposición de [de]preposición | Präposition, Verhältniswort prep Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) von, aus von aus als von, aus de origen de origen ejemplos de Berlín aus Berlin de Berlín mi amigo es de Oviedo mein Freund ist (o | odero stammt) aus Oviedo mi amigo es de Oviedo vono | oder ogenitivo | Genitiv gen de posesión de posesión ejemplos el coche de mi amigo das Auto meines Freundes (o | odero von meinem Freund) el coche de mi amigo ¿de quién es este libro? wem gehört dieses Buch? ¿de quién es este libro? aus de material de material ejemplos de oro aus Gold de oro ejemplos un vaso de agua contenido ein Glas Wasser un vaso de agua contenido el libro de física das Physikbuch el libro de física ejemplos de 20 años complemento zwanzigjährig de 20 años complemento la ciudad de Jaén die Stadt Jaen la ciudad de Jaén ejemplos de miedo causa aus Furcht de miedo causa ejemplos el dos de mayo tiempo der zweite Mai el dos de mayo tiempo el mes de agosto der Monat August el mes de agosto de día tagsüber de día de noche bei Nacht, nachts de noche de aquí a tres días in (o | odero binnen) drei Tagen de aquí a tres días abierto de 9 a 12 geöffnet von 9 bis 12 abierto de 9 a 12 de ahora en adelante von nun an de ahora en adelante ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos de niño cualidad als Kind de niño cualidad trabajar de albañil als Maurer arbeiten trabajar de albañil als de comparación de comparación ejemplos más de… mehr als … más de… gasta mucho más dinero del que gana er/sie gibt viel mehr Geld aus, als er/sie verdient gasta mucho más dinero del que gana „de“: conjunción de [de]conjunción | Konjunktion cj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) wenn, falls wenn, falls de de ejemplos de saber esto wenn ich das gewusst hätte de saber esto de no ser así andernfalls de no ser así
„trotz“: Präposition, Verhältniswort trotz [trɔts]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Genitiv | genitivogen,auch | también a.Dativ | dativo dat> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) a pesar de, pese a a pesar de, pese a trotz trotz ejemplos trotz alle(de)m pese a todo, con todo trotz alle(de)m